sábado, 29 de noviembre de 2014

C'est la vie



Chuck Berry - C'est la vie (1972) Live


You never can tell Nunca se sabe
It was a teenage wedding
Se celebraba una boda de adolescentes
and the old folks wished em well y los viejos padres les deseaban lo mejor
You could see that Pierre podías ver que Pierre
did truly love the mademoiselle realmente quería a la mademoiselle
And now the young monsieur and madam Y ahora el joven monsieur y su mujer
have rung the chapel bell han hecho sonar la campana de la capilla
C'est la vie say the old folks, C'est la vie dicen los viejos padres,
it goes to show you never can tell lo que demuestra que nunca se sabe
They finished off an apartment Amueblaron un apartamento
a two-room Roebuck sale vendido por Roebuck, con dos habitaciones
The coolerator was jammed la fresquera estaba llena
with tv dinners and ginger ale de cenas de televisión y cerveza de jengibre
And when Pierre found work, Y cuando Pierre encontró trabajo,
the little money comin worked out well el poco dinero que trajo funcionó bien
C'est la vie say the old folks C'est la vie, dicen los viejos padres
it goes to show you never can tell lo que te demuestra que nunca se sabe
They had a hi-fi phono, Tenían un tocadiscos hi-fi,
boy did they let it blast chico, que ponían a todo volumen
Seven hundred little records, setecientos discos sencillos
all blues, rock, rhythm, and jazz todo blues, rock, rhytm y jazz
But when the sun went down, pero cuando el sol se puso
the volume went down as well el volumen se bajó también
C'est la vie say the old folks, C'est la vie, dicen los viejos padres
it goes to show you never can tell lo que te demuestra que nunca se sabe
They bought a souped-up jitney, Compraron una furgoneta trucada
it was a cherry red 53 era rojo cereza, del 53
And drove it down to new orleans Y la condujeron hasta Nueva Orleans
to celebrate their anniversary para celebrar su aniversario
It was there where Pierre was wedded Allí era donde Pierre se había casado
to the lovely mademoiselle con la hermosa mademoiselle
Cest la vie say the old folks, C'est la vie, dicen los viejos padres
it goes to show you never can tell lo que te demuestra que nunca se sabe
They had a teenage wedding Se celebraba una boda de adolescentes
and the old folks wished em well y los viejos padres les deseaban lo mejor
You could see that Pierre podías ver que Pierre
did truly love the mademoiselle realmente quería a la mademoiselle
And now the young monsieur and madam Y ahora el joven monsieur y su mujer
have rung the chapel bell han hecho sonar la campana de la capilla
C'est la vie say the old folks, C'est la vie dicen los viejos padres,
it goes to show you never can tell lo que demuestra que nunca se sabe